«Я карыстаўся Google Translate, бессаромна»

Міцкі падзялілася англамоўным каверам на італьянскую песню «Bella Ciao» – слухайце яе ніжэй.

Японска-амерыканская мастачка выйшла на YouTube, каб падзяліцца сваёй вокладкай, для якой яна прызналася, што «бессаромна карысталася Google Translate».

«Я паспрабавала зрабіць англамоўную версію гэтай вельмі важнай італьянскай песні пад назвай «Bella Ciao», – сказала яна прыхільнікам. «Вядома, я не размаўляю па-італьянску, таму бессаромна карыстаўся Google Translate, а таксама чэрпаў натхненне ў англійскай версіі гэтай песні Тома Уэйтса і Марка Рыбо.

«Але вось што: асабліва калі вы размаўляеце па-італьянску, у адрозненне ад мяне, я ўпэўнены, што вы можаце напісаць лепшы пераклад гэтага, чым я. І калі вы адзін з такіх людзей, зрабіце гэта! Або паспрабуйце! І запісвайце, здымайце, дзяліцеся. Я хачу гэта ўбачыць. Або, калі вы сапраўды ўражлівы чалавек і ў вашым рэпертуары іншая мова, божа мой, зрабіце гэта».

Слухайце кавер Міцкі на “Bella Ciao” ніжэй:

Міцкі павінен выступіць хэдлайнерам All Points East у гэтым годзе 18 жніўня. У складзе таксама будуць такія гурты, як Beabadoobee, TV Girl, Ethel Cain, Arlo Parks і іншыя.

Сьюкі Уотэрхаўз і Men I Trust – некаторыя з іншых імёнаў, якія былі аб’яўлены падтрымаць Міцкі на APE – купіце квіткі тут.

Таксама гэтым летам у Вікторыя-парку будуць лідзіраваць LCD Soundsystem, Loyle Carner, The Postal Service, Death Cab For Cutie і Kaytranada.

У верасні мінулага года Міцкі выпусціла свой сёмы і апошні альбом «Зямля негасцінная, і мы таксама».

У чатырохзоркавым аглядзе калекцыі, Tuzin пісаў: «Выбары і аранжыроўкі ў «Зямлі негасціннай…» з’яўляюцца аднымі з самых складаных і багатых у Міцкі, але яны ператвараюцца ў такую ​​прастату, сцвярджэнне, што ёсць боль і каханне, і ўсё. Гэта інгрэдыенты, з якіх мы ўсё робім».

Апошняе выступленне артыста ў Лондане адбылося ў Капліцы Юніёна ў кастрычніку мінулага года, і гэты канцэрт атрымаў яркую пяцізоркавую рэцэнзію Tuzin.